!! 照片放置又出現問題 上一次是打電腦太久 頭腦錯亂 這一次根本無法放到文章上面 !!
拍攝了我手寫ㄉ羅馬字文
上面有2種聲調ㄉ標記方式 ... 阿拉伯數字 / 20世紀初期才開始有ㄉ注音符號
只好保存在 google相簿中
# 聲調 : 書寫不必自找麻煩
台語ㄉ聲調一直是大家驚嘆 好奇ㄉ地方
聲調ㄉ變化有規則 [ 可以遵循 ]這一件事情 實在超出 理智 能夠想像ㄉ範圍
怎麼可能
說話ㄉ時候 聲音ㄉ高高低低 難道不應該像是 歌唱一樣 隨著情感波動
北京語ㄉ音調 完全固定 是極端ㄉ死板
那麼台語 就是 介於 美麗ㄉ英語 ka 殭屍ㄉ北京語 中間
我ㄉ台語文 沒有標記出聲音ㄉ高高低低
不知道為了什麼原因只有我一個人這麼做
我很堅持 不過不是沒有 動搖過
祖父葬禮ㄉ前一天晚上 我很擔心 我ㄉ台語會走音 就像唱歌唱出五音不全 本來應該要唱五線譜中ㄉDo音 錯誤跑到五線譜中ㄉMi 那不就丟臉了
我沒有把握不會走音 可是 我平常都有在說台語 黃昏ㄉ時候 鄰居相聚見面聊天ㄉ時候 我都特別挑選 台灣人ㄉ長輩 因為這樣子才能暢所欲言 痛痛快快ㄉ說話 ~~~ 北京語實在太慢了 跟不上我ㄉ速度
為了讓自己安心 夜半趕工 在我ㄉ手稿上面做加工 選擇陌生ㄉ 出現頻率稀少ㄉ單字 標記聲調
沒有路用
那一天 我快速ㄉ讀稿 有時間ㄉ壓力
***
# 閱讀ㄉ限制 :
作者必須跟自己 出生在同一個時代
返還給同學 羅馬字聖經 這一件事 也有後悔 那裏頭不是沒有令人驚奇ㄉ句子 例如 zua si siong kaokuai e zingsï ( 蛇是最叛逆ㄉ動物 ) 不過比較起北京語ㄉ版本 這一本台語ㄉ時代太久遠 裡面竟然有狗屁不通ㄉ文言文
前年 圖書館也有收藏重新印刷ㄉ日本時代ㄉ台語羅馬文我也是不敢輕易嘗試
我想說明ㄉ重點是 我真ㄉenjoy 5%系列ㄉ台語文
我之前沒有閱讀過莎士比亞ㄉ名著{李爾王} 台語羅馬字ㄉ{李爾王} 完全符合我ㄉ需要
我的確看了一齣戲 融入戲中ㄉ角色 我當國王 我也當國王ㄉ女兒
我站在女兒ㄉ角度 不忍心 那位下場悲慘ㄉ大女兒 ... 她並非太可惡ㄉ人 她沒有遺棄 棄養 她ㄉ父親 A! 她只是沒有依照父親ㄉ意願行事
我對小女兒ㄉ談話印象深刻 ..... 我ㄉ一顆心只有一部分是屬於爸爸你ㄉ
我意識到文化ㄉ差異 身處在佛祖魔力ㄉ社會 在輪迴作用發生效力ㄉ環境下 我特別欣賞 國王ㄉ精神潔癖 ... 不能忍受 別人ㄉ言語ㄉ傷害 為了 反擊 就算會發瘋 也要犧牲身命來對抗
{opera 內底e魔神仔}(歌劇魅影) 也是
不同凡響ㄉ 驚人ㄉ發動 對愛情ㄉ追求 還有超人ㄉ天分 超高ㄉ音樂素養 都是在向 偉大ㄉ耶和華 致敬 認同
**
5%系列ㄉ意思是
漢文 中間 有5% 是羅馬字
雖然如此 他們從來是不放棄推廣 純羅馬字文 完全ㄉabc書寫 所以這本書 有兩種表現台語ㄉ方式 正面看過去完全是abc 反過來顛倒看卻又是 漢文
純羅馬字文 完全ㄉabc書寫文 吸引我 讓我心跳加速 迫不及待ㄉ要閱讀 因為 我可以更加ㄉ 親近作者 作者ㄉ心思 偷偷摸摸ㄉ向我洩漏
羅馬字 能夠 保守 秘密
漢字 可是 見光死
漢字 不能 被 信任 漢字會取笑作者 輕視作者
作者是改寫者 把 英語世界ㄉ思想 介紹到台灣 以台語為媒介
改寫也是一種創作 有個人ㄉ風格 跟別人不一樣
我很樂意閱讀這樣ㄉ改寫 .... 低級( 台灣土語 )ㄉ語彙 + 認真ㄉ態度 ( 有熱情動力要去訴說 )
高級歌劇ㄉ一流女聲樂家可以說”髒話” ( ㄌㄧㄣ祖媽 ) 那是反應職業ㄉ疲乏 工作ㄉ心酸面 還有表示她是老大
如果 莎士比亞 是 使用 漢字 來創作 劇本 ?
台灣ㄉ莎士比亞 是誰 ?
沒有留言:
張貼留言