2015年9月19日 星期六

古文觀止 ( 兒童不宜閱讀 )

古文觀止 ( 兒童不宜閱讀 )
因為意識縮小在批評評論古代漢文=文言文 能量集中在這裡所以我也被強迫閱讀了英國Collins出版社的古典文學
內心忐忑不安好像做錯事情 我說了謊言 無知識的我沒有看見全部的面貌 必須要贖罪

敦煌書局開在屏東的時候就在我家附近 所以我有時 ( 是在大馬路旁邊沒有人行道 要跟機車爭道有點危險就是了 ) 會去嗅嗅聞聞感受英語世界的乾淨整潔舒適 因為英語書本都是相當ㄉ昂貴 我除了特展活動買了{ 珍愛人生 }的原文{ push }之外 就是銅板價系列的英國Collins出版社的古典文學
後悔 被台灣出版社寵壞了ㄉ我 一時間眼睛看不習慣廉價的大眾平裝版 : 隨身帶著走 輕薄短小的口袋書 mass market paperback 感覺好像是被後母虐待的小媳婦心酸酸的受了委屈
跑去找店員理論 我質詢他 : 這根本就是無法閱讀的** 有字天書 ** 這種書本怎麼能夠拿來販售 有其他人跟你們抱怨過嗎 !!! 於是他上電腦找出銷售記錄說11月賣出3 去年總共賣出X 從來沒有一個讀者反應被欺騙上當了

我有事先看過書本的內容 我有當場作閱讀 我很清楚我完全不明白書上的文字 但是我是有把握可以看得懂 因為書本後面有附錄附贈單字解說啊 還有我擁有從阿姨那兒A來的Longman Dictionary of English Language and Culture, 阿姨是教授英文的老師 她使用的字典應該沒問題可以處理古典文學裏頭的古老的 過時的 廢棄的英文字
事實是 我在調查尋找3 , 4個陌生的英文字後不得不放棄 朗文字典沒有看見它們的蹤影 而且閱讀時還要一邊查字典真是太辛苦了 至於附錄的單字表也無路用 幾乎全是沒看過的生字 認識的單字少的可憐

但是在看過書本的導論也就是簡介後我想要閱讀的慾望升高 我再一次到敦煌書局 這次我問他們有沒有賣Geoffrey Chaucer寫作的The Canterbury Tales翻譯 答案是否定的 我說這本書不會是外文系英美文學系的學生必須學習然後具備的學問嗎
目前市面上我只有看到一個翻譯版本那是加上膠膜密封的神秘兮兮地不給人窺視 所以我懷抱著開拓者的勇氣要來介紹喬叟的{ 坎特伯里傳說 傳奇 }

古早的英國就像是古早的台灣沒有文字 只有嘴巴朗誦非常誇張血腥的詩歌 詩歌要有押韻才方便記憶就好比台語的唸謠童謠不依靠文字 然後為了遷就押韻 內容會不會就傾向荒謬奇形怪狀了
故事的背景設定 : 一群人結伴千里迢迢要走路去坎特伯里大教堂朝聖 夜晚在旅店休息晚餐後他們( 來自各行各業 )各憑本事說出最精彩的鄉野傳奇

有一個中年人木匠娶了年紀相差許多的年輕妻子 她不只是年輕而且相當迷人 寄居投宿在木匠家中的友人尼古拉斯因此決定要背叛他的朋友 同時間鎮上另外一個男人clerk阿巴薩龍也很對木匠妻子感興趣
有一天木匠出門去不在家 那一天晚上clerk阿巴薩龍就去拜訪那個年輕的妻子 他大膽ㄉ向她要求一個吻 於是她很大方地從窗戶秀出她的posterior 阿巴薩龍並不清楚那是什麼但是當他親吻了她的posterior 他就明白他被那個年輕的妻子愚弄了 她開了大玩笑
阿巴薩龍相當的生氣 回家準備一支燒得火紅的鐵鉗要去報復 結果是
木匠約翰從此被鎮上的人取笑說他是戴綠帽的烏龜 因為那天晚上全部的人都在睡夢中被尼古拉斯的尖叫聲吵醒
火紅的鐵鉗燒壞了尼古拉斯的buttock 阿巴薩龍還是搞不清楚出現在窗戶的是 ? 那是尼古拉斯的bottom

**
我是如何記住buttock這個艱澀的單字  1 靠發音 : 我從來沒有聽過真人發音過這個單字 我只是依據我的經驗猜測把buttock拆解成2個音節butt tock 所以我的發音是ㄅㄨt ! , ㄊㄚk ! 21/2拍母音 我喜歡發音1/2拍母音
2 靠聯想 : 我認識button 這個單字 它出現在{ 紫色姊妹花 }這本英文小說中的意思 差不多就是buttock的意義 相近 相關 很接近了
**

古代的女人沒有名字 真是殘念

沒有留言:

張貼留言